Sea Shanty Medley는 직역하면 '뱃노래 메들리'입니다.
예전에 뭔가 들어본 듯한 느낌이 든다면 아마 맞을 것입니다.
기존의 노래들을 엮어 하나로 짬뽕시킨 노래이기 때문입니다!
무려 5개의 노래가 합쳐져있죠.
비빔밥같은 노래라고 할 수 있겠습니다.
어우러진다, 마치 맛있는 오리엔탈 샐러드처럼...
강렬하고 힘찬 도입부가 인스타 릴스에 자주 쓰이곤 합니다.
노래는 아래 영상으로 만나보시죠!
아무리 뒤져도 해석해놓은 곳이 없길래 본인이 직접 해석하였습니다.
그러므로 의역과 오역에 주의해주세요!!
각 가사를 어느 노래에서 따왔는지는 파란색으로 기재하였습니다.
물론 민요이기에 원곡이 아닐 수 있습니다람쥐돌이.
가사/해석
의역과 오역 주의!
1) Wellerman (Sea Shanty) - Nathan Evans
There once was a ship that put to sea
먼 옛날, 바다로 나간 배가 한척 있었다네
And the name of the ship was the Billy o' Tea
그 배의 이름은 '빌리 오티'였지
(*Billy o' Tea : '빌리의 찻잔, 찻주전자'정도로 해석하면 될 듯 합니다.)
The winds blew hard, her bow dipped down
바람은 강하게 불었고, 뱃머리는 아래로 처박혔다네
Blow, my bully boys, blow (huh!)
불어라, 이 녀석들아, 불어라
Soon may the Wellerman come
곧 보급선이 올 거야
(*Wellerman : 보급회사인 Weller Bros 소속 사람들을 부르던 말)
To bring us sugar and tea and rum
설탕과 차, 럼주를 싣고서
One day, when the tonguin' is done
언젠가 이 고래잡이가 끝난다면
(*tonguin' : 고래를 갈라 기름을 얻는 작업)
We'll take our leave and go
우리는 작별인사를 고하고 떠나리
She'd not been two weeks from shore
그 배는 출항한지 아직 2주도 안되었다네
When down on her, a right whale bore
긴수염고래가 배를 덮쳐버리자
The captain called all hands and swore
선장은 모두를 불러모으고는 맹세했지
He'd take that whale in tow (huh!)
저 고래를 잡아 끌고 가겠노라고
Soon may the Wellerman come
곧 보급선이 올 거야
To bring us sugar and tea and rum
설탕과 차, 럼주를 싣고서
One day, when the tonguin' is done
언젠가 이 고래잡이가 끝난다면
We'll take our leave and go
우리는 작별인사를 고하고 떠나리
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da
2) Weigh, Hey and up She Rises - The Irish Rovers
What will we do with a drunken sailor?
술 취한 선원을 어떻게 할 것 인가?
What will we do with a drunken sailor?
술 취한 선원을 어떻게 할 것 인가?
What will we do with a drunken sailor?
술 취한 선원을 어떻게 할 것 인가?
Early in the morning
이른 아침부터 말이지
Put him in the brig until he's sober
정신 차릴 때까지 감옥에 가둬버려
Put him in the brig until he's sober
정신 차릴 때까지 감옥에 가둬버려
Put him in the brig until he's sober
정신 차릴 때까지 감옥에 가둬버려
Early in the morning
이른 아침부터 말이지
Way hay and up she rises
웨헤이~ 돛을 올려라
Way hay and up she rises
웨헤이~ 돛을 올려라
Way hay and up she rises
웨헤이~ 돛을 올려라
Early in the morning
이른 아침부터 말이지
3) Leave Her Johnny (sea chantey) - Johnny Collins
Oh, the wind was foul and the sea ran high
오, 바람은 거셌고 파도도 높았지
"Leave her, Johnny, leave her"
"그녈 떠나, 조니, 그녈 떠나!"
She shipped it green and none went by
그녀는 아무도 찾지않는 녹색바다로 향했어
(*녹색바다 : 깊이가 얕아 항해하기 어려운 곳)
And it's time for us to leave her (hey)
그리고 이젠 우리가 그녈 떠날 시간이라네
Leave her, Johnny, leave her
그녈 떠나, 조니, 그녈 떠나
Oh, leave her, Johnny, leave her
오, 그녈 떠나, 조니, 그녈 떠나
For the voyage is long and the winds don't blow
항해는 길고 바람 한 점 없어
And it's time for us to leave her (hey)
그리고 이젠 우리가 그녈 떠날 시간이라네
4) Cape Cod Girls - Peter Marston
Cape Cod ships ain't got no sails
케이프코드선은 돛이 없었다네
Haul away, haul away
잡아당겨라, 잡아당겨라
They'd all blown off in the Northeast gales
강한 북동풍때문에 모두 날아가버렸어
And we're bound away for Australia
그리고 우리는 호주로 떠날 거라네
So heave her up my bully, bully boys
그러니 이 녀석들아, 잘 좀 당겨봐라
Haul away, haul away (hey)
잡아당겨라, 잡아당겨라
Heave her up and don't you make a noise
잡아당기고, 소리는 내지마
And we're bound away for Australia (hey)
그리고 우리는 호주로 떠날 거라네
5) Santiana - The Longest Johns
Santiana gained a day
산티아나는 하루를 벌었다네
Away Santiana
어웨이 산티아나!
Now! Pull the yan up the west, they say
지금! 서쪽에서 얀을 끌어올리자, 그들이 말하길
Along the plains of Mexico
멕시코의 평원을 따라가세
Well, heave 'er up and away we'll go
자, 들어 올리고 저쪽으로 가자
Away Santiana
어웨이 산티아나!
Heave 'er up and away we'll go
들어 올리고 저쪽으로 가자
Along the plains of Mexico
멕시코의 평원을 따라가세
She's a fast clipper ship and a bully good crew
그녀는 빠른 쾌속정이자, 짖궃지만 좋은 선원이였어
Away Santiana
어웨이 산티아나!
And an old salty yank for a captain too
그리고 선장에겐 늙고 재밌는 양키이기도 했지
Along the plains of Mexico
멕시코의 평원을 따라가세
Well, heave 'er up and away we'll go
자, 들어 올리고 저쪽으로 가자
Away Santiana
어웨이 산티아나
Heave 'er up and away we'll go
들어 올리고 저쪽으로 가자
Along the plains of Mexico(hey)
멕시코의 평원을 따라가세
Santiana fought for gold
산티아나는 황금을 위해 싸웠다네
Away Santiana
어웨이 산티아나!
Around Cape Horn through the ice and snow
얼음과 눈을 뚫고 케이프혼을 돌아서
Along the plains of Mexico
멕시코의 평원을 따라가세
Well, heave 'er up and away we'll go
자, 들어 올리고 저쪽으로 가자
Away Santiana (hey)
어웨이 산티아나
Heave 'er up and away we'll go
들어 올리고 저쪽으로 가자
Along the plains of Mexico
멕시코의 평원을 따라가세
So leave her Johnny off we'll go
그러니 그녈 떠나 조니, 우린 갈게
The drunken sailor Wellerman whaler
술 취한 선원, 고래잡이 웰러맨은
Bound away for Mexico
멕시코로 간다네